使徒行伝 9:36 - Japanese: 聖書 口語訳 ヨッパにタビタ(これを訳すと、ドルカス、すなわち、かもしか)という女弟子がいた。数々のよい働きや施しをしていた婦人であった。 ALIVEバイブル: 新約聖書 港町ヨッパ―― さて、この町にイエスの従者であるタビタという女がいた。 ――ドルカス・本名タビタ―― 紹介しよう、彼女は、ギリシャ名で鹿を意味するドルカスと呼ばれ、いつも貧しい人にはお金を与え、必要がある人を助け、地域社会に大きく貢献している親切な人だった。 Colloquial Japanese (1955) ヨッパにタビタ(これを訳すと、ドルカス、すなわち、かもしか)という女弟子がいた。数々のよい働きや施しをしていた婦人であった。 リビングバイブル そのころ、ヨッパの町にタビタ〔ギリシャ語で、ドルカス〕という名の婦人が住んでいました。クリスチャンで、いつも貧しい人たちのことに心を配り、親切にしていました。 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 ヤッファにタビタ――訳して言えばドルカス、すなわち「かもしか」――と呼ばれる婦人の弟子がいた。彼女はたくさんの善い行いや施しをしていた。 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) ヨッパの町にはタビタという信じる女性がいた。彼女のギリシャ語の名前はドルカスと言い、その意味は鹿であった。彼女はいつも人々に良いことをし、貧しい人にはお金を与えていた。 聖書 口語訳 ヨッパにタビタ(これを訳すと、ドルカス、すなわち、かもしか)という女弟子がいた。数々のよい働きや施しをしていた婦人であった。 |
わたしはぶどうの木、あなたがたはその枝である。もし人がわたしにつながっており、またわたしがその人とつながっておれば、その人は実を豊かに結ぶようになる。わたしから離れては、あなたがたは何一つできないからである。
この言葉は確実である。わたしは、あなたがそれらのことを主張するのを願っている。それは、神を信じている者たちが、努めて良いわざを励むことを心がけるようになるためである。これは良いことであって、人々の益となる。
イエス・キリストによって、みこころにかなうことをわたしたちにして下さり、あなたがたが御旨を行うために、すべての良きものを備えて下さるようにこい願う。栄光が、世々限りなく神にあるように、アァメン。